Interpretation job on Sunday morning
I was awakened by the ring on my mobile phone. It was the agency calling for an interpretation job at the Barcelona court. I was a bit reluctant to get the job because it's a long way here in Cornellá to the center of Barcelona. And the thing is it's Sunday! However, when I heard that there was a big compensation of almost the double I usually get from my other regular-job-providing agency, my mouth just uttered the word yes.
The job was about (again) child abuse. This time around the father of the child charged his wife of maltreatment. The funny thing though is that his wife filed a few days ago a lawsuit for abuse. It seems that his wife is a battered person not only his daughter.
The only problem I have had with this work was with the word "denuncia" (report/file a complaint) in Spanish. I was a bit hesitant to translate into "reklamo" (claim - it may mean only verbal claim without any formal complaint) since the term in Spanish implies more serious action. So I decided to use the near equivalent "naghain ng demanda" (filed a complaint/lawsuit). It was indeed understood by the father.
The job was about (again) child abuse. This time around the father of the child charged his wife of maltreatment. The funny thing though is that his wife filed a few days ago a lawsuit for abuse. It seems that his wife is a battered person not only his daughter.
The only problem I have had with this work was with the word "denuncia" (report/file a complaint) in Spanish. I was a bit hesitant to translate into "reklamo" (claim - it may mean only verbal claim without any formal complaint) since the term in Spanish implies more serious action. So I decided to use the near equivalent "naghain ng demanda" (filed a complaint/lawsuit). It was indeed understood by the father.
2 Comments:
How about the word 'sakdal' to express the Spanish 'denuncia'?
According to the "U.P. Diksiyonaryong Filipino," 'sakdal' means: (1) pagdulog ng sinuman sa hukuman upang humingi ng katarungan hinggil sa kasalanang ginawa ng ibang tao; (2) anumang paratang o sumbong na iniharap sa hukuman.
I do admit that 'sakdal' is on the 'malalim' side, so that, in the long run, your rendering of 'denunciar' as 'maghain ng demanda' was probably better and more readily understood.
admiral car insurance
car insurance ny
direct car insurance
young driver car insurance
car insurance policy
car insurance policy
progressive car insurance
cheap car insurance uk
low car insurance
washington car insurance
collector car insurance
low car insurance
car insurance rate
low cost car insurance
car insurance for mexico
cheap online car insurance quote
car insurance quote
general car insurance
antique car insurance
admiral car insurance
car accident insurance
instant car insurance quote
car insurance quote uk
free online car insurance quote
allstate car insurance
car insurance uk
cheap online car insurance quote
antique car insurance
auto cheap insurance
infinity car insurance
http://cheap-car-insurance.quickfreehost.com
Random Keyword: :)
car insurance price
Post a Comment
<< Home